Court interpreters provide an essential connection between foreign language-speakers, and the hearing and language impaired, and their access to the judiciary. As of January 1, 2007, licensed court interpreters in Texas are required to present proof of attendance at eight hours of continuing education in order to maintain licensure through the Texas Department of Licensing and Regulation.
Two hours must be dedicated to ethics, while the remaining six hours may be taken in one or more of the following topics:
- Laws and rules affecting the practice of a licensed court interpreter;
- Ethics;
- Business practices; and
- Practice topics (etiquitte, vocabulary, technology, grammar, translation, spelling, etc.).
Licensed court interpreters who work full-time in a municipal court, either on a contract, hourly, or salaried basis, are eligible to attend the TMCEC seminar to satisfy this requirement. Questions about licenses and the status of pending credits should be addressed to:
Texas Department of Licensing and Regulation
P.O. Box 12157
Austin, Texas 78711
800.803.9202
court.interpreters@license.state.tx.us
Looking for a licensed court interpreter?
Click here to search for a licensed court interpreter by city or county. See Chapter 57 of the Government Code for an explanation of when interpreters must be licensed.
2008 12-Hour Court Interpreters Seminars $50
This seminar will include legislative and case law updates pertinent to court interpreters, laws and regulations, and vocabulary and mock trial courses using the Spanish language. Non-Spanish options will be made availble. At both conferences shown below, there will be an introductory (I) class in addition to a class offered for interpreters who have attended at least one TMCEC interpreter program before (II). Download the brochure here. This course does not prepare unlicensed interpreters to sit for the licensing exam.